今週のお題「大発見」
大谷さんの結婚発表
2024年2月29日に大谷翔平さんがインスタグラムで「結婚」を発表した。
これには、日本中が驚いたはずだ。
いつも温かい応援をいただきありがとうございます。
シーズンも近づいておりますが
本日は皆さまに結婚いたしました事を
ご報告させていただきます。
新たなチームと新たな環境でのスタートとなりますが
2人(1匹も)で力を合わせ支え合い、そしてファンの皆さまと共に
歩んでいけたらと思っております。
まだまだ未熟な点も多々あるかと思いますが
温かく見守っていただければ幸いです。
お相手は日本人女性です。
明日の囲み取材で対応をさせていただきますので
今後も両親族を含め無許可での取材等は
To all my friends and fans throughout , I have an announcement to make :
Not only have I began a new chapter in my career with the Dodgers but I also have began a new life with someone from my Native country of Japan who is very special to me and I wanted everyone to know I am now married .
I am excited for what is to come and thank you for your support .
日本のマスコミに釘を刺す
そんなことは、日本人なら既にみんな知ってるよと思う人が大半だと思うが、暫くお付き合い願いたい・・・
日本語と英語の両方で書いてあって、日本語の方は、ところどころマスコミに対して釘を刺しているような文が書かれている。
- 温かく見守っていただければ幸いです。
-
今後も両親族を含め無許可での取材等はお控えいただきますよう宜しくお願い申し上げます。
しかし、英文の方は、というと・・・
- To all my friends and fans throughout
「友人やファンへのお知らせ」という文から始まっていて、マスコミに向けて釘を刺すような部分は全く無い。
また、翌日の囲み取材のときに、英語で以下のような質問がされた。
なぜ、このタイミングで発表しようと思ったのか?
これに対して大谷さんは以下のように答えている。
シーズン中よりまず、入る前がもちろん、自分自身もそうですし、他も全部、トータルで見た時にもちろん、入る前がベストじゃないかな?というところだったのと、時期に関しては書類の・・・色々あったので・・・整理しないといけないところもあったので・・・時期的にもう少し早めにしたかったというのはあるんですけど、そういう関係で少し延びて今日になったという感じですかね。
そして、日本でも似たような質問が投げられた。
そもそも発表はしなくてもいいところをアナウンスしたというのは、どういう意図があったんですか?
- 一番は皆さんがうるさいので(笑)しなかったら、しなかったで、うるさいですし、今日はまずここでして、あとは野球に集中したいなっていうのが一番です。
日本語で答える場合には、マスコミに向けた釘が感じられないだろうか?
マスコミへの恨み
何が言いたいか?というと、マスコミに釘をささないといけないようなことを常日頃からされているということだ。
そして、この日のインタビューで奥さんは既に現地に入っているとのことだった。
奥さんが誰か?というのはマスコミだけでなく、日本中が興味を持つことだ。
このため、全てのマスコミとは言わないが過激な調査取材が行われる可能性は大だ。
だったら、日本のマスコミに勘付かれる前に発表した方がましという考えに至ったのではないだろうか?
本当は、記者が質問の中でも言ってたように、「そもそも発表しなくてもいいことだ」
それをマスコミが騒ぐことが予想されたので、発表するつもりがなかったことを発表することになってしまった。
日本のマスコミに対しては恨みこそあれ、義理なんてことは感じていないはず。
大谷さんのインタービューでマスコミに対する「強い恨み」を発見したのは自分だけではないだろうか?
それだけではない、マスコミが誰も気が付いていない中での結婚発表が大谷さんのマスコミに対する復讐だったように思う。
これぞ、今週のお題である「大発見」になる(笑)